ボールは5セント
ネットで調べ事をしていたら、
探していたものとは少し違ってたけど、
面白そうなタイトルなのでついクリック。
「頭のいい人が失敗してしまう8つの理由」
https://www.lifehacker.jp/2016/08/20160815fail_eight.html
その中に出てきたクイズが引っかかる。
1ドル10セントのバットとボールがあります。
バットは、ボールより1ドル高いです。
さて、ボールはいくらでしょうか?
解説によると
正解はもちろん5セント。
「ボールは10セントだ」と間違える人が
頭がいい人の中に多々いる。
え?☆KEYの答えも10セントなんだが。
「1ドル10セントのバットとボール」って
「1ドル10セントのバット」+「ボール」だろ。
バットの方が1ドル高いってことは、
バットの値段から1ドル引けばいい。
小学生の問題、単なる引き算じゃん。
その答えが5セントって、どんなクイズだよ?
問題文の解釈の仕方として
「1ドル10セントのバット」と
「(1ドル10セントの)ボール」もありだけど、
そうしたら値段は同じで問題成り立ってない。
とすると、さっきの引き算だよな。
すっげー違和感あるので原文を見る。
“A bat and ball cost a dollar and ten cents.”
「バットとボール、合わせて1ドル10セント」かよ。
「1ドル10セントのバットとボール」って
ひょっとして、わざと曖昧に訳したのか?
改めて検索すると、
「バットとボールの合計が1ドル10セント」
「バットとボールはセットで1ドル10セント」
「バットとボールのセットが1ドル10セント」
真っ当な日本語のなぞなぞが続出。
ところで
「2000万円の土地と建物」だとどういう解釈になる?
「2000万円の建売住宅」?
「建築条件付き土地が2000万円、建物は別」?
「2000万円の土地」+「古家」を
「土地」として売ってたり
「建物もまだ使えます」としてたり曖昧な業界か?
参考
8 Stupid Mistakes That Even Smart People Make
https://www.inc.com/travis-bradberry/8-reasons-smart-people-do-stupid-things.html
改めて読み返してみて違和感があるのは、
「1ドル10セント」。
バットとボールがセットでその値段って、
ダイソーのオモチャかよ。