アサーション宣言
心理学などについて学んでいて出てきた
「アサーション宣言」の1つ。
『私の人生は私自身です』
訳がこなれてないな。出典がどこだか分からない。
検索したら
「Arrival (The Prisoner)」ってイギリスのドラマがヒット。
■Arrival (The Prisoner)
https://en.wikipedia.org/wiki/Arrival_(The_Prisoner)
I will not make any deals with you. I’ve resigned.
I will not be pushed, filed, stamped, indexed,
briefed, debriefed, or numbered!
My life is my own!
<Number Six to Number Two>
直接は関係なさそうだね。
その後検索してヒットしたものも人生哲学的。
■Arch Enemy – The Eagle Flies Alone
https://flowlez.com/ja/songs/the-eagle-flies-alone-148524/
https://youtu.be/mjF1rmSV1dM (OFFICIAL VIDEO)
I will not obey, my life is my own
私は従いません、私の人生は私自身です
■In Tall Buildings-John Hartford
https://www.gitlyrics.com/lyrics/553703/Japanese.html
https://youtu.be/vWqG1ySAc4g
My life is my own
私の人生は私自身です
■起訴されなければ助けたい」と語った。~:J-CASTニュース
安楽死が日本で認められるためには、
価値観の大きな変化が必要です。
私の人生は私自身です。
■エリザベス1世とメアリースチュアート:生涯にわたる対立
ジョン・ガイが
「私の人生は私自身です:スコットランドのメアリー女王の実話」
に書いているように、メアリーは通常、
男性の政治的策略の罪のない犠牲者として描かれています
google翻訳がイケてない。
My life is my own
私の人生は私自身です
相変わらず違和感ある。
My life is my own.
私の人生は私自身のものです。
ピリオド付けると訳が変わった。
これならしっくりくる。
My life is my own!
私の人生は私自身です!
感嘆符はダメだ。


google翻訳、こなれてきたな。
それとも、日本語字幕がイケてるのか?
映画『エノーラ・ホームズの事件簿』に
こんなセリフがあるらしい。
“My life is my own. And the future is up to us.”
「私の人生は私のものです。そして未来は私たち次第です。」
Blitzkrieg – My Life Is My Own
https://www.youtube.com/watch?v=a3PVc_-NZQQ
こんな曲があった。
更に発見。
The ROOFTOP SINGERS – My Life Is My Own (1967)
https://www.youtube.com/watch?v=2o9FQC7FpKA
MOME RATH – My Life Is My Own (1971)
https://www.youtube.com/watch?v=P8XEFLTMZoc
My Life is My Own · Kuazar
https://www.youtube.com/watch?v=3YSRLJlPuBk
My Life is My Own · Death Party UK
https://www.youtube.com/watch?v=wDsaSLgh894
My Life Is My Own · Harry Hinch
https://www.youtube.com/watch?v=CtfXxXOwhHk
My Life is My Own · Cliffmoor
https://www.youtube.com/watch?v=hrka-JcudtI
My Life Is My Own · The Theories
https://www.youtube.com/watch?v=5dujc4zp0XY
Hyena – My Life Is My Own
https://www.youtube.com/watch?v=aakALbrR8Ts
MY LIFE IS MY OWN…. 742unicorn
https://www.youtube.com/watch?v=j-bHVTqvmkY
The Prisonerのセリフ発見
My Life Is My Own – The Prisoner
https://www.youtube.com/watch?v=4q9y_Lv3bec
更に加工してるやつみたい
Noiseflowr : My life is my own
https://www.youtube.com/watch?v=GEuAaLJF-rk
エノーラ・ホームズの事件簿のセリフ
Enola Holmes (1&2) | My life is my own
https://www.youtube.com/watch?v=xGULAa1ujuk
出典と思われるものを発見。
The Assertiveness Workbook: How to Express Your Ideas and Stand Up for Yourself at Work and in Relationships
Randy J. Paterson
この7章に以下の記載がある。
“My life is my own, and I can turn down others’ requests if I wish.”
youtubeでこれに近い文章を見つけて、検索したら本がヒットした。
『自分らしい感情表現』土沼雅子
これに件のアサーション宣言が載っていたが、書き方が違っている。
参考文献に下記も載っているけど、7章の文章そのものではない。
The Assertiveness Workbook: How to Express Your Ideas and Stand Up for Yourself at Work and in Relationships
出所はここで、イケてない訳し方をしたのだな、と言うことは分かった。
これが限定公開に変わってた。
My Life is My Own · Cliffmoor
https://www.youtube.com/watch?v=hrka-JcudtI
関連して
It’s My Life – Bon Jovi
https://www.youtube.com/watch?v=vx2u5uUu3DE
Billy Joel – My Life
https://www.youtube.com/watch?v=h3JFEfdK_Ls
椎名慶治/MY LIFE IS MY LIFE
https://www.youtube.com/watch?v=zFKfH_-gbhM
Paul Mauriat – Goodbye (Remastered)
https://www.youtube.com/watch?v=wD87S6pNhO0
FM東京 毎週土曜日の夕方「あなたとビートルズ」オープニング
google翻訳が少し意訳になったぽい。
「私の人生は私のものです。」と訳される。
「私自身」はどこに行っちゃったんだ?
自分の力を取り戻す:バシャールの「私の人生は私自身のものだ」というアファメーションを解説
https://www.youtube.com/watch?v=9AFwz6cCf5I
“My life is my own no one can live it for me.”
私の人生は私自身のものであり、誰も私の代わりに生きることはできません。
バシャールって何だ?聞いたことあるような、ないような。